Ariane Martineau·Folie critique·Folie culturelle & artistique·Tous les articles

7 situations dans Grey’s Anatomy qu’on devrait intégrer à notre vie

Ah Shonda Rhimes. On t’aime, mais, en même temps, on ne comprend pas toujours toutes tes décisions. Comme celles de nous faire ressentir trop de sentiments à chaque épisode. (Je sais que je ne parle pas juste pour moi, come on!) Personnellement, j’ai tellement eu un coup de coeur pour la série Grey’s Anatomy, quand je regardais du coin de l’oeil mes parents en regarder des épisodes quand j’avais… une quizaine d’années! J’ai recommencé à partir du tout début, en anglais, et je suis même en train de réécouter les 14 saisons, parce que c’était le winter break et que j’avais besoin de ma dose. Je pourrais faire 10 articles différents sur cette série de docteur.es, mais je vais commencer par celui-ci : 7 situations qui devraient s’appliquer à notre vie de tous les jours.

 

WORD. Même si la santé mentale varie beaucoup, même s’il n’y a rien de mal à avoir une santé mentale basse, il faut se répéter que d’être « heureux.se » n’est pas facile pour tout le monde. Et on n’a pas tous et toutes la même définition. Aussi, sourire n’égale pas être heureux.se.

Traduction libre :  » Tout le monde n’a pas besoin d’être heureux.se tout le temps. Ce n’est pas ça la santé mentale. C’est n’importe quoi.  »

 

On fait tous et toutes des erreurs. Et c’ est correct. Il faut se le répéter et se le faire dire.

Traduction libre :  » Je suis un être humain. Je fais des erreurs. J’ai des défauts. Comme tout le monde.  »

 

Je crois que c’est plutôt important comme concept. Peut-être que ça peut s’apparenter au « meilleur.e ami.e », mais je le fois différemment. Ta personne peut être loin et être TA personne quand même, selon moi.

 

Parce qu’on devrait dire tout haut nos qualités des fois.

Traduction libre :  » M’en occuper? Je suis une ultra reine guerrier.  » Bonne traduction, non?

 

Encore une fois, se le dire ou se le faire dire : très important dans la vie. ON EST CAPABLE.

Traduction libre :  » T’es capable.  »

 

Je vous laisse ma traduction…

Traduction libre :  » Si tu aimes quelqu’un, dis-lui. Même si tu as peur que ce n’est pas la bonne chose à faire, même si tu as peur que ça va créer des problèmes, même si tu as peur que ça va détruire ta vie entière, tu le dis et tu le dis fort.  »

 

Et cette dernière situation, en deux gifs. J’ai pris des cours de rockabilly jive dans le passé et je suggère à tout le monde d’apprendre à danser, ça défoule tellement. Pis même si tu es pourri.e, pas de problème, le résultat sera le même pour toi (peut-être pas pour les autres qui te regardent par contre)!

 

Crédit photo couverture : ABC

 

ariane photographie cheveux verts portait

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *